• 0 Knjige - 0,00 
    • Košarica je prazna.

Knjige

How Wang-Fo Was Saved

10,00 

How Wang-Fo Was Saved is one of a very few texts for children written by the great French novelist Marguerite Yourcenar, here translated into Croatian for the first time. In her story, inspired by a Chinese legend, with a master painter as the main protagonist, Yourcenar is posing fundamental questions about humanity and art in a simple, yet striking manner. Searching for the aesthetic pleasure the perfect master Wang-Fo discards the material world and its acclaim. However, an encounter with the Emperor reminds him that works of art are always about the world and part of the world – even if they eventually succeed in becoming a world in their own right and a sort of sanctuary.

 

Age 12+

The Pursuit of Winter

10,00 

The Pursuit of Winter is the first text that a renowned Croatian poet wrote for children. The plot is triggered by the (unspoken) question: “Could something lovely become boring?” It obviously can, if it is only and always lovely, especially if the thing we are talking about is the weather.  The picture book takes the reader – along with the animal protagonists, squirrel, wolf, deer, ants and birds – on a journey toward something absent but desired. And the miracle resides in the possibility to join forces and bring about the (unlikely) change.

The illustrations by Mingsheng-Pi make a perfect counterpoint to Kirin’s laconic and lyrical text. The illustrator received a Special Mention of the “Grigor Vitez” Award.

 

Age: 4-6

 

Zimska potraga

12,00 

Slikovnicom „Zimska potraga“ renomirani pjesnik i prozaik Miroslav Kirin prvi put se okušava na području pisanja za djecu, prenoseći u tekst za najmlađe začudnost, ludičnost i invenciju kakve su prisutne i u njegovoj poeziji. Priča se zapliće pitanjem može li nešto što je lijepo postati dosadno. „Samo“ lijepo i „stalno“ lijepo očito može, čak i kad se radi o lijepom vremenu. Slikovnica Zimska potraga, čija se radnja odvija u  životinjskom svijetu, kreće od lijepog i iskušanog prema željenom i novom. Čudo je smješteno u pogledu, ali i u sposobnosti da se zajedničkom akcijom – od mrava preko vjeverice, vuka i jelena, sve do ptica – pomaknemo od zatečenog prema drugačijem. Fabularnoj potrazi za bjelinom odgovara čistoća teksta, njegove kratke i precizne rečenice, te dojmljiv minimalizam ilustracija koje ga prate, stvarajući skladnu cjelinu. Ilustracije Mingsheng Pija – kineskog umjetnika sa zagrebačkom adresom –  jednostavnim potezima vrhunskog majstora sugeriraju prostor, atmosferu i pokret, otvarajući duboka prostranstva za maštu malih čitatelja.

 

Book #3077

Out of the Atelier

10,00 

New poetry collection by Sanja Lovrenčić.

 

still life: frozen begonias

brush captures the moment:
the stem still looks solid
ice in its heart makes it
apparently alive
while the sun is shining fervently
upon deep-frozen world

you see in the background:
someone left open
the veranda door
in the coldest night

malicious master painter in the picture
on a piece of auxiliary something
delivery box perhaps in which arrived
everything that’s crammed in the corner
is painting the rotting the gray the weary
plants as they will be
in only a few hours –

but not yet

In the Direction of the Beginning (Early Short Stories)

10,00 

A collection of twenty short stories written simultaneously with the first poems that made the fame of Dylan Thomas. Creating his dense web of images, the young author is dealing (not without irony) with the big issues, life and death, love and madness, interweaving Welsh countryside and motives of local legends in impressive texts that defy all categorization.

U smjeru početka

13,00 

Zbirka kratkih priča iz ranog razdoblja stvaranja Dylana Thomasa, engleskog i velškog pjesnika, planetarno poznatog po pjesmama Ne idi krotko u tu blagu noćI smrt neće gospodstva imat, Fern Hill...

“Ja sam pisac priča i pjesama”, napisao je Dylan Thomas u jednom pismu kad mu je bilo devetnaest godina. I s pravom, jer u to je doba taj izuzetno talentirani mladić već pisao prve pjesme koje će ga proslaviti i priče koje objavljujemo u ovoj knjizi, o stotoj godišnjici Thomasova rođenja. I u poeziji i u prozi autora koji sa zanosom otkriva čudesne svjetove riječi pojavljuje se isti opsesivni imaginarij, isti ritmovi, isti unutarnji svijet. Stvarajući svoje gusto tkanje jezičnih slika, Thomas se, ne bez ironije, bavi velikim temama, jedinstvom života i smrti, ljubavlju i ludilom, pretvarajući velški krajolik i motive lokalnih legendi u dojmljiv tekst koji izmiče kategorizacijama.

4 Tales from the Country of Rabbits

10,00 

In the county of rabbits the young reader will get to know the caring rabbit mom, dad who tells bedtime stories, their sons Eusebius the diary writer, Hugo the trumpet player, and other members of the large family, whose merry adventures are told in pictures interwoven with words. Texts by Pika Vončinahave an original ludic quality and often contain unobtrusive reflection about the natural world and human relations.

4 priče iz zečje zemlje

10,00 

Autorska slikovnica Pike Vončine sastoji se od četiri priče  namijenjene najmlađim čitateljima. U njima će upoznati  brižnu zečju mamu, tatu koji priča priče za laku noć, njihove sinove Euzebija Zimogroznog koji piše kratke priče, Huga koji puše u trubu sve dok ne otkrije ukulele i najstarijeg Ferdu, kao i druge članove velike zečje obitelji, čije vedre pustolovina autorica dočarava slikom i riječju. Tekstovi Pike Vončine, koja je u nekoliko posljednjih godina ilustratorski rad dopunila pisanjem kratkih priča za dječje časopise, odlikuju se svježinom i autentičnom invencijom, a nerijetko sadrže nenametljivu pouku o svijetu prirode ili međuljudskim odnosima.

Pisma supruzi 1914.–1917.

12,00 

“Najdraže moje srdašce, mila moja ljepotice, draga malena“ – tako počinju nježna pisma koja je Henri Barbusse pisao supruzi prije stotinu godina. Ono što slijedi nije nimalo nježno – rovovi, granatiranje, blato i mrtvi, rat koji se razotkriva u svom krvavom besmislu. Autor pisama Henri Barbusse 1914. imao je 41 godinu, reputaciju pisca i urednika, narušeno zdravlje i pacifistička uvjerenja. Unatoč svemu tome dobrovoljno se javio u francusku vojsku te dvije ratne godine proveo na prvoj liniji bojišta – da bi potom napisao roman Oganj, književno svjedočanstvo o I. svjetskom ratu koje mu je donijelo nagradu Goncourt i tisuće čitatelja. Njegov neuljepšan prikaz rata izazvao je mnogo emocija – odobravanja i prihvaćanja među onima koji su u ratu sudjelovali i doživjeli ga izbliza, osporavanja među onima koji su ga, zaklinjući se u domovinu i nacionalne interese, gledali iz daleka. Dokumentarni materijal koji je Barbusse ugradio u Oganj – pa i svjedočanstvo o nastanku romana – nalazi se upravo u pismima što ih je svakodnevno pisao supruzi Hélyonni. Današnjem čitatelju ova pisma, u svojoj neposrednosti i autentičnosti, mogu bolje od ikakve fikcije približiti ratne godine kojima je započelo dramatično „kratko 20. stoljeće“.

Brodski dnevnik

10,00 

Knjiga austrijskog pisca Franza Hammerbachera Passagen – čiji naslov u dogovoru s autorom prevodimo kao Brodski dnevnik – nastala je tijekom plovidbe oko svijeta koja je, stjecajem okolnosti, trajala osamdeset dana. Knjiga se sastoji od svakodnevnih dnevničkih zapisa koji su diskretnim humorom, suvremenošću i čistim stilom, donijeli autoru brojne čitatelje i pohvalne kritike. Franz Hammerbacher oplovio je svijet na velikim teretnim brodovima koji su jedna od neprimjetnih ali ključnih premisa suvremenog globalnog tržišta. Bilježeći metodom brodskog dnevnika – a “brodski dnevnik je sredstvo za osiguranje dokaza, no ostaje nejasno što bi se njime trebalo dokazati. Značenje bilježaka stvara se tek retroaktivno. Presudno je da se dnevnik vodi kronološki i uljudno, bez obzira na trenutačno raspoloženje i inspiraciju. Izvanredna zbivanja bilježe se onoliko rijetko koliko se rijetko i događaju. Brodski je dnevnik u prvom redu zapisnik svakodnevice” – autor izvještava o događajima poput spektakularnog prolaska kroz Panamski kanal ili opasne plovidbe u blizini somalijske obale, kao i o sitnim zbivanjima u životima brodske posade i putnika. Franz Hammerbacher plijeni pažnju čitatelja postupno ih uvlačeći u svoju dokumentarističnu priču da bi, naizgled jednostavno, skliznuo iz zabilježenog trenutka u promišljanja o plovidbi koja je život.

 

Logbook

10,00 
Logbook by Austrian writer Franz Hammerbacher was written during the voyage around the world on large container ships, the voyage which, accidentally, lasted eighty days. Discrete humor, actuality and  elegant style brought the author a number of readers and critical acclaim.
Ship’s log is a means of the preservation of evidence, but it remains unclear what it was to be proved by it. The meaning of the notes is created only retroactively. It is vital that the log is kept chronologically and politely, regardless of the current mood and inspiration. Extraordinary events are recorded as rarely as they occur. Ship’s diary in the first place is the record of everyday life .  Using the logbook method, Franz Hammerbacher reports on events such as the spectacular passage through the Panama Canal or the dangerous waterways near the Somali coast, as well as on the small events in the lives of crews and passengers, drawing the reader into his documentary story that slides almost imperceptibly from the recorded moments on the sea into the meditation about the voyage that is life.

 

Tijela su laka meta

10,00 

Nova zbirka Aide Bagić sadrži pedesetak, što dužih, što kraćih pjesama koje su nastajale tijekom višegodišnjeg razdoblja, nakon njezine zapažene zbirke pjesama Ako se zovem Sylvia (2007.). Baveći se sjećanjima, svakodnevicom, „zvucima vlastite unutrašnjosti“, autorica se u prvom redu bavi pjesničkim jezikom, nadovezujući se na pjesnike eksperimentatore poput Ivana Slamniga i Anke Žagar. Od elemenata izgubljenih sjećanja, privatnih uspomena i privatnih fikcija, fragmenata bajki, preobraženih krhotina svakidašnjice, Aida Bagić stvara koherentan poetski svijet, potvrđujući ga uvijek iznova kao jedinu krhku mogućnost pripadanja.

Bodies Are Easy Targets

10,00 

The new collection of poems by Aida Bagić was created during a period of several years, following her acclaimed book If my name is Sylvia (2007). Dealing with memories, everyday life, “sounds of her own interior”, the author is primarily concerned with poetic language, referring back to Croatian poets experimenters like Ivan Slamnig and Anka Žagar. Out of the memories, fragments of fairy tales, transformed shards of everyday life, Aida Bagić creates a coherent poetic world, affirming it again and again as the only fragile possibility of belonging.