Paintings, a collection of prose poems, brings Segalen’s descriptions of imaginary Chinese visual art: thereby a dialogue is opened not only between different cultures, but also between different artistic media. The reader wanders around these foreign, strange places, sometimes lost, sometimes amazed but is always lead forwards by Segalen’s virtuoso writing.
Mala zvona brings the first integral Croatian translation of this poetic masterpiece.
A collection of poems by Danish-American author Cindy Lynn Brown, translated into Croatian by Mišo Grundler. Contemporary issues, original concept and innovative poetic language of the book were welcomed by the Danish literary critics.
The third book of poetry by Lidija Dujić, Plastron, Pericardium, includes five cycles of poems: Growers of Ice, The Time of the Desert, A Plate of High Tide, Wagon Tracks and Crop Rotation and Bunker of Angels. It is a poetry full of daring images, unusual associative sequences, rich with references to various fields of human experience. Combining elements from different language levels, the (erudite) author shapes and produces her poetic reality, with its own optics and artistic logic.
New poetry collection by Sanja Lovrenčić.
still life: frozen begonias
brush captures the moment:
the stem still looks solid
ice in its heart makes it
while the sun is shining fervently
upon deep-frozen world
you see in the background:
someone left open
the veranda door
in the coldest night
malicious master painter in the picture
on a piece of auxiliary something
delivery box perhaps in which arrived
everything that’s crammed in the corner
is painting the rotting the gray the weary
plants as they will be
in only a few hours –
but not yet
The new collection of poems by Aida Bagić was created during a period of several years, following her acclaimed book If my name is Sylvia (2007). Dealing with memories, everyday life, “sounds of her own interior”, the author is primarily concerned with poetic language, referring back to Croatian poets experimenters like Ivan Slamnig and Anka Žagar. Out of the memories, fragments of fairy tales, transformed shards of everyday life, Aida Bagić creates a coherent poetic world, affirming it again and again as the only fragile possibility of belonging.
Integral text of the famous poetry collection “Steles” by Vicotr Segalen, one of the classic works of French modernism, for the first time in the Croatian translation, with new calligraphies of Chinese epigrams. Translated by Stephane Michel, Senka Sedmak and Sanja Lovrenčić; calligraphied by Iva Valentić and Ming Sheng Pi.