Edin Badić (b. 1992) holds a master’s degree in English and Swedish from the University of Zagreb. In 2017 and 2018, he worked as a trainee translator at the European Commission Representation in Zagreb and the European Parliament in Luxembourg, respectively. He is currently a PhD candidate in Interdisciplinary Humanities at the University of Zadar, focussing on strategies for translating taboos in Croatian translations of Anglophone children’s literature. As part of the research project Building Intercultural Bridges Through Children’s Literature Translations: Texts, Contexts and Strategies, financed by the Croatian Science Foundation, he studied Croatian translations of Nordic children’s literature. He has authored and co-authored several peer-reviewed research papers in linguistics and translation studies. He is a member of the Croatian Freelance Artists’ Association, the European Society for Translation Studies (EST), the Croatian Literary Translators’ Association (CLTA), the international History and Translation Network, and the Centre for Research in Children’s Literature and Culture (CRCLC). He resides in Zagreb and translates from English, Swedish, Danish, and Norwegian.
For the publisher Mala zvona he translated the book by Francis Scott Fitzgerald: A short trip home and other stories (2020).