Format: 13×20
ISBN: 978-953-8313-69-1
Pages: 170
Softcover
17,00 €
Don’t let the title fool you – in these witty micro-stories the end of the world is happening on an (almost) everyday level and “other trifles” may have an unexpected depth. Miniatures by Sanja Lovrenčić, organized in eight “chapters”, seemingly adapted to the short attention span of a modern reader, take into account things like morning-garbage-squads, polar bear wisdom, exodus of delivery people, time-stay-machines, mythical journeys and metaphorical animals. Sometimes entertaining, sometimes meditative, the author’s voice stays firm in defending the art of painting/playing with words and especially vocal against false/alternative literature that (allegedly) paints reality, media, and politics.
Format: 13×20
ISBN: 978-953-8313-69-1
Pages: 170
Softcover
Six stories from the world of folk lore, selected, translated and adapted for performances for and by children.
Croatian national award for books for children “Grigor Vitez” 2010
A collection of short stories by Virgina Woolf, first time in Croatian translation.
Translated by Sanja Lovrenčić
Kikop Award for the best literary translation in 2012.
The plot of this novel begins with the female narrator’s arrival on an unnamed Mediterranean island. She has inherited a house in an almost abandoned village and comes to see it; it is a good reason to get away from her daily struggles for a while. The landscape around her is nostalgically idyllic: crumbling stone houses, wild capers, homemade cheese, sunshine and wind. Everything suggests that there, at a distance from people, precarious jobs and urban routine, she’ll find a space for introspection, for facing her past, her desires and hopes. Along with the house, however, the narrator inherited a dovecot with a flock of pigeons bred by her deceased cousin, Toni. When she decides to release them from their prison, she has no idea that these homing birds will soon return to her along with six peculiar guests – Toni’s old friends. They organize a memorial party for him, and during three consecutive evenings they relate fragments of their shared past. Were they an international theater troupe that wandered the Mediterranean small towns in the seventies, or active participants in the political turmoil of the age of lead – it is difficult for the heroine to decide. At the end of the party, before they go away, the strange guests explain the true nature of her newly acquired inheritance: along with the house, she gets the obligation to tell their story, a story she did not fully grasp. And that’s where the Mediterranean idyll comes to an end: it will be replaced by a research into international terrorism in the 1970s, a personal revolt against the clash of wealth and poverty at that time and in the present, growing compassion for non-human living world and growing anger provoked by deadly business practices, cyber-subversions, anger, fear and escape. To the fragments of her guests’ stories the heroine will react creating her own, a story that she will – when the storm she provoked subsides – almost unintentionally leave as a legacy to the new generation.
The old cake lady is gone!
Roses aren’t blooming for me!
His axe struck honey!
Visual artist Petra Balekić interprets in her own way – using images and words – just some of the many coluorful expressions often heard in spoken Croatian. For those who know the language will be reminded od them and have a laugh, while those who don’t will be amazed and learn them with the help of the English translations – and thus avoid getting “tongue soup” for being ignorant.